Sorry, I have nothing to do with it!
Well, now you have.
Was bedeutet das eigentlich, dass auf Fotos alles immer viel besser und schöner dargestellt wird, als es in Wirklichkeit ist? Ich glaube noch nicht einmal, dass das zu einer andauernden Enttäuschung führt, sondern eher, dass man sich daran gewöhnt, alles zurechtzusehen, sozusagen mit der Fotobrille.
Boy oh boy, he‘s kind of weirdly disoriented.
Darf ich dir mal kurz die Haut abziehen?
To be honest, it’s kind of black.
What do you think?
What do you think?
Sorry, you’re fired.
I didn’t hear them.
I didn’t hear anything.
Nice garden.
Bitteschön.
Say thank you.
Hoffentlich sind wir überhaupt richtig hier.
It’s quite bright, you know, light, bright
Wenn du willst, kannst du ja den Brei machen, dann kannst du selbst entscheiden, wie du ihn haben willst – vorausgesetzt, du machst ihn genau so, wie ich ihn mache.
Ein grausames Sanjo
Comments Off on Ein grausames Sanjo
Filed under endless summer, Kunst, Politik