On success.

Dass man nichts versteht, und trotzdem da ist: Du stehst da, verstehst absolut nichts, und weißt trotzdem, dass Du da bist. Hat halt nichts mit Verstehen zu tun.

Und wie geht’s jetzt weiter?

Sorry, this is my table.

Go Away.

Those things happen: Suddenly everybody is different.

What happened to us? Whatever happened to us.

그럼 별로 시간이 옵겜네요?
내, 별로 시간이 없어요.
Läuft los, rennt gegen Wand, fällt tot um.

Drückt Unterleib des pissenden Hundes gegen die Wand.

So I went out in the garden in the dark, switched the light on, and found some fine lawyer‘s glasses lying there on a white towel. So I said to myself, these are some very fine lawyer‘s glasses, maybe they fit my wife.

The chilli were of a very strange kind, like I had never seen before. Somehow I had the feeling I had seen them in a former life, but you know, who can trust memory in these matters.

That’s a little bit cold, I must say. I mean, nothing against coldness, but…

It works only if you don’t speculate.

Yeah, let’s die. And then he died.

Comments Off on On success.

Filed under endless summer

Comments are closed.